Four Seasons Nhật Bản là khách sạn sang trọng tốt nhất cho kỳ nghỉ mùa hoa anh đào của bạn. Không khí trong lành, sảng khoái và thơm ngát. Hầu như không có một đám mây nào trên bầu trời. Tôi tản bộ về phía cái ao phía trước, và nhìn thấy cảnh tượng nhiều màu sắc của đàn cá koi, tất cả đang tranh giành những mẩu bánh mì nhỏ.
Trong suốt cả năm, khu vườn ao này là một bức tranh ukiyo-e sống động – cây sim vào mùa hè, lá phong vào mùa thu, hoa mận vào mùa đông và tất nhiên là cả hoa anh đào vào mùa xuân. Tôi băng qua cây cầu được bảo tồn cẩn thận và nhìn thấy ngôi chùa cổ hàng trăm năm tuổi trên hòn đảo lớn của cái ao bên trái tôi. Tôi sẽ sớm đến quán trà, nơi một maiko đang đợi tôi.
Four Seasons Nhật Bản là khách sạn sang trọng tốt nhất cho kỳ nghỉ mùa hoa anh đào của bạn
Không, đây không phải là lời kể trực tiếp của Taira no Shigemori, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao, người sở hữu biệt thự nơi khu vườn ao Shakusui-en này cư trú, từ hơn 800 năm trước. Đây là ngày đầu tiên tôi trở lại Nhật Bản sau khoảng thời gian tưởng chừng như vô tận, và tôi đang đắm mình trong nét nổi bật của Khách sạn Four Seasons Kyoto – ikeniwa rực rỡ rộng 10.000m2, hay khu vườn ao. Trong số 180 phòng của khách sạn sang trọng, các phòng, dãy phòng và nhà ở có tầm nhìn ra vườn là phổ biến nhất (và được đặt trước) quanh năm. Một số lượng có hạn các Căn hộ Khách sạn cũng được rao bán, dành cho những người không thể rời khỏi môi trường tuyệt đẹp và các tiện nghi tinh tế của khách sạn, chẳng hạn như hồ bơi trong nhà dài 20 mét, bồn tắm ofuro và spa, v.v.
Tuy nhiên, một trong những dịch vụ nổi bật của khách sạn là thứ mà tiền bạc không thể mua được theo đúng nghĩa đen – sắp xếp cơ hội để tương tác với một maiko. Geisha có thể được biết đến nhiều hơn, nhưng họ được gọi là geiko ở Kyoto, Kokinu (小絹) giải thích, bản thân cô là một maiko được đào tạo để trở thành geiko. Tôi gặp cô ấy tại Fuju Lounge, nằm trong Tea House của khu vườn ao và phục vụ rượu sake nguyên bản của chính khách sạn. Cô gái 18 tuổi – người được các đàn anh đặt cho cái tên ‘Kokinu’ – bắt đầu đào tạo ngay sau khi học cấp hai và có bảy nhóm. Cô ấy nói rằng ngày càng có ít maiko ở Kyoto theo năm tháng, nhưng cô ấy vẫn thích con đường sự nghiệp của mình – mặc dù cô ấy chỉ có hai ngày nghỉ mỗi tháng và không thể sử dụng điện thoại thông minh. Tóc thắt bím kiểu Nhật tuyệt đẹp và mặc bộ furisode (kimono dài tay) màu đỏ tươi, Kokinu rót cho tôi một ít rượu sake và đề nghị dạy tôi trò chơi uống rượu theo nhịp điệu. Bị mê hoặc bởi sự quyến rũ của cô ấy, tôi đồng ý – và thua vài nhịp ngay trong ván đầu tiên. Cô ấy cười khúc khích một cách lịch sự và rót cho tôi một ly khác.
案内, annai; để hướng dẫn, dẫn đường, hoặc hiển thị xung quanh.
Khách sạn Four Seasons Kyoto tọa lạc tại phường Higashiyama và có các khu lân cận như Bảo tàng Quốc gia Kyoto, Đền Myoho-in, Đền Chishaku-in và Đại học Nữ sinh Kyoto. Cách đó không xa là những khu rừng hoang sơ đầy cây tuyết tùng Nhật Bản. Vào các buổi sáng Chủ nhật, khách sạn tổ chức các hoạt động chăm sóc sức khỏe cho khách, bao gồm yoga buổi sáng bên hồ bơi, Tọa thiền bên hồ nước và shinrin yoku (森林浴), tạm dịch là ‘tắm trong rừng’. Huấn luyện viên thể dục của khách sạn giải thích rằng, không giống như những chuyến đi bộ đường dài thông thường, tắm rừng là một hình thức trị liệu tự nhiên và là cách để trẻ hóa tâm trí, cơ thể và tâm hồn của một người thông qua năm giác quan. Bản thân tôi đã thực hiện một số chuyến đi bộ đường dài trên khắp thế giới, nhưng chưa bao giờ ở Nhật Bản và đặc biệt là chưa bao giờ theo một khái niệm khuyến khích sống chậm lại, rút phích cắm và chánh niệm. Tôi nhận lời đề nghị của anh ấy và hiểu nó gần như ngay lập tức. Anh ấy không bao giờ nói chuyện với tôi một lần, chỉ giữ tôi trong tầm nhìn để đảm bảo tôi không bị lạc. Sự kết hợp của những cây tuyết tùng, không khí trong lành của buổi sáng, sự yên tĩnh không bị gián đoạn và ánh nắng rực rỡ đã tiếp thêm sinh lực cho tôi, mặc dù tôi đang thở hổn hển và thở hổn hển trên một ngọn núi. Tại hội nghị thượng đỉnh, anh ấy chỉ ra Đền Kiyomizu-dera, địa điểm du lịch nổi tiếng thế giới, ngay phía xa. Anh ấy nói rằng có thể tiếp tục đi bộ đến đó, xuyên qua khu rừng – nhưng tôi từ chối một cách ngoại giao.
Thay vào đó, tôi đi theo Yukari Okuda, Bếp trưởng Hướng dẫn khách hàng từ Khách sạn Four Seasons Kyoto – tất nhiên là sau khi tắm xong – khi cô ấy đưa tôi đến những địa điểm tuyệt vời nhất ở phường Higashiyama. Chúng tôi bắt đầu với bữa trưa tại Yudofu Okutan Kiyomizu, được thành lập vào năm 1635 và phục vụ các món ăn chay chủ yếu là đậu phụ. Trải qua 15 thế hệ và vẫn tiếp tục tăng, nhà hàng đã bảo quản cẩn thận các món ăn và lối trang trí của mình để mang đến cho du khách trải nghiệm thực sự độc đáo ở Kyoto. Những người thợ thủ công chế biến đậu phụ tại chỗ, món này được phục vụ dưới dạng lẩu hoặc nướng, cùng với cơm và các món ăn kèm khác. Nó ngon và thỏa mãn một cách đáng ngạc nhiên.
Chúng tôi đi đường vòng một đoạn ngắn đến ngôi đền Hokan-ji, đẹp như mọi khi, và sau đó đến Kiyomizu-dera. Sau khi chụp ảnh tự sướng theo thông lệ với ngôi đền và chùa của nó, Okuda hướng dẫn tôi đến Zuigu Hall – cụ thể là tầng hầm của nó được coi là Tử cung của Zuigu-Bosatsu, hay Đức Phật Mẫu. Tôi đi bộ qua tầng hầm trong bóng tối hoàn toàn, chỉ có chuỗi tràng hạt Phật giáo làm tay vịn để hướng dẫn tôi trên con đường. Lúc đầu, nó làm mất phương hướng, nhưng nó cực kỳ hiệu quả như một hình thức tách rời khỏi thế giới vật chất. Sau đó, tôi nhìn thấy Tảng đá Zuigu, mà trước đó tôi được bảo là sẽ quay nhẹ nhàng khi tôi cầu nguyện. Có rất nhiều điều tôi cảm nhận được khi bước ra khỏi tầng hầm, nhưng nếu không có gì khác, tôi cảm thấy biết ơn Okuda-san, người mà nếu không có người thì tôi sẽ không bao giờ biết được trải nghiệm độc đáo này.
Để ăn tối, tôi bắt taxi đến Gion, nơi tôi đã đặt chỗ tại Washoku Horai, một nhà hàng Michelin Bib Gourmand. Nó phục vụ các món ăn kappou, nơi mà hầu như tất cả các món ăn được trưng bày tại quầy nơi khách ngồi, và nhấn mạnh vào việc ăn thay vì uống. Tôi ngồi ngay trước đầu bếp-chủ và cố gắng nói chuyện với anh ấy bằng tiếng Nhật. Anh ấy chiều tôi, nhưng chỉ giữa các món cua, sashimi, hàu chiên giòn, shirako (anh ấy khéo léo chế biến với nước sốt yuzu cay để che giấu kết cấu ‘độc nhất vô nhị’ của nó), sushi và cơm với nấm matsutake, cùng những món khác. Cuối cùng, tôi phá vỡ giao thức và rót cho anh ấy những ly rượu sake, vừa để cảm kích vừa để cố gắng xây dựng mối quan hệ. Tôi nghĩ rằng nó hoạt động, bởi vì anh ấy kết thúc buổi tối bằng cách cảm ơn tôi bằng tiếng Anh.
一期一会, ichigo ichie; cuộc gặp gỡ một lần trong đời.
Trước khi tôi đi tàu shinkansen đến Tokyo, nhóm khách sạn Four Seasons Kyoto chuẩn bị cho một ngày trải nghiệm phi thường đáng giá. Tôi bắt đầu với một buổi trị liệu bằng trà xanh tại The Spa, được tổ chức tại một trong bảy phòng trị liệu của nó. Đó là một sự đón nhận hoàn hảo, đặc biệt là sau sự phấn khích của ngày hôm trước. Sau đó, tôi ghé thăm hai cửa hàng địa phương được thành lập vào những năm 1800 – Murakamiju Honten (1832) sản xuất senmaizuke, hoặc củ cải shogoin ngâm chua thái lát mỏng; trong khi Ryokujuan Shimizu (1847) sản xuất kẹo kompeito. Cả hai sản phẩm đều có thể dễ dàng được sản xuất hàng loạt bởi các nhà máy, nhưng hai cửa hàng này đã chế tạo thủ công các sản phẩm của họ theo cùng một cách qua nhiều thế hệ. Tôi cảm nhận được sự khác biệt – giá trị hàng thế kỷ của nó, theo đúng nghĩa đen.
Hướng dẫn viên của tôi chia sẻ một chút tin tốt lành và nói với tôi rằng chúng tôi đã đến trước thời hạn, vì vậy chúng tôi chạy thẳng đến Nhà máy rượu Sake Matsui, điều này khiến hai cửa hàng trước đó có vẻ trẻ trung. Được thành lập vào năm 1726, nhà máy bia này được nhiều người coi là lâu đời nhất ở Kyoto và cũng có thể được coi là nhà máy bia thủ công, vì nó chỉ sản xuất 30.000 lít mỗi năm. Họ chuyên về rượu sake chưa tiệt trùng, với bộ sưu tập Kagura là phổ biến nhất. Sau khi tham quan nhanh nhà máy bia và sau khi thưởng thức một ly Kagura Junmai Daiginjo, chủ tịch hiện tại và chủ sở hữu thế hệ thứ 15, Matsui Jiemon, bước ra gặp tôi và chào hỏi. Chúng tôi trao đổi niềm vui bằng một chút tiếng Anh, và anh ấy chúc tôi tạm biệt bằng câu “terima kasih” chân thành.
Quay trở lại khu vườn ao Shakusui-en trong khách sạn, tôi đi về phía sau của Tea House đã nói ở trên để tìm một không gian rất đặc biệt, thân mật. Phòng Shakusui-tei tổ chức các nghi lễ trà truyền thống theo nguyên lý của Phật giáo Zen và các phong tục khác của Nhật Bản. Thông thường, Tea Master sẽ hướng dẫn khách qua một buổi trà đạo có thể kéo dài tới bốn giờ và bao gồm bữa tối cũng như các nghi lễ khác. Nhưng Khách sạn Bốn Mùa ở Kyoto nhận thức rõ rằng hầu hết các vị khách của họ có thể không phải lúc nào cũng sẵn sàng như vậy (như tôi), vì vậy họ đã chuẩn bị một phiên bản rút gọn của buổi lễ vẫn đầy ý nghĩa và khó quên. Từ thời điểm tôi cúi xuống và bò để bước vào – theo lịch sử, điều này tượng trưng rằng tất cả những người bước vào phòng trà đều bình đẳng bất kể địa vị xã hội – đến việc ăn món wagashi đầu tiên (món bánh kẹo truyền thống của Nhật Bản), và từ việc quan sát Trà Sư chuẩn bị một cách cung kính. trà xanh matcha để uống nó, mỗi khoảnh khắc trong một buổi trà đạo là một kỷ niệm để thưởng thức và trân trọng.
幸せ, shiawase; hạnh phúc, may mắn hay phước lành.
Dưới đây là một mẹo du lịch hàng đầu của Robb Report: hãy đặt chỗ ngồi Tokaido Shinkansen của bạn ở phía bên trái của toa tàu khi đi về hướng đông từ Kyoto đến Tokyo, để bạn có thể đắm mình trong sự hùng vĩ của núi Phú Sĩ trong chuyến tàu cao tốc của mình. Ngọn núi lửa đang hoạt động cao 3.776m này rất linh thiêng đối với Nhật Bản, với vô số đền thờ trên hoặc xung quanh nó, cũng như vô số tác phẩm nghệ thuật và thơ ca dành riêng cho nó. Và với khí hậu thất thường ngày nay, việc nhìn thấy núi Phú Sĩ có thể trở thành một trò chơi may rủi. Tuy nhiên, hôm nay, Fujisan cho phép tôi được diện kiến – mặc dù tôi phải tranh giành để tìm một chỗ ngồi trống bên cửa sổ.
Tàu cao tốc của tôi đến ga Tokyo đúng giờ, chính xác đến từng phút, và tôi được chào đón tại sân ga bởi một nhân viên của khách sạn Four Seasons Hotel Tokyo ở Marunouchi. Cô ấy hướng dẫn tôi đi qua sự hối hả và nhộn nhịp điên cuồng của nhà ga, và đến Four Seasons nằm ngay bên cạnh. (Có một Four Seasons khác gần Ga Tokyo, nhưng chúng ta sẽ nói về điều đó sau.) Nằm trong tòa nhà Pacific Century Place, khách sạn boutique sang trọng có 57 phòng, trong đó có 9 dãy phòng, tất cả đều có diện tích sàn rộng rãi thoải mái. Trên thực tế, tất cả các phòng và dãy phòng đều có Giường Bốn Mùa hiện đại, một nơi trú ẩn dành cho giấc ngủ cỡ lớn. Xem xét rằng hầu hết khách ở đây là khách doanh nhân đi máy bay phản lực hoặc người mua sắm, những người sẽ muốn nhìn thấy từng inch của khu Ginza gần đó, nên những chiếc giường này thật tuyệt vời.
Các tính năng khác của khách sạn mà khách sẽ yêu thích bao gồm phòng tập thể dục 24 giờ, spa, ofuro và quán rượu Maison Marunouchi theo phong cách Paris. Người dân Tokyo quanh năm tranh nhau giành chỗ ngồi tại quán rượu để thưởng thức Trà Chiều đặc trưng của quán, hoặc thưởng thức bữa ăn trong khi ngắm nhìn các chuyến tàu phóng nhanh ra vào Ga Tokyo. Nhưng viên ngọc quý của Four Seasons Hotel Tokyo At Otemachi chắc chắn là Sézanne, nơi gần đây đã được trao tặng ngôi sao Michelin thứ hai. Đầu bếp Daniel Culvert và nhóm của ông – người cũng giám sát thực đơn tại Maison Marunouchi – chuẩn bị các món ăn Pháp hiện đại cho thực đơn khử mùi được cập nhật theo mùa, với các nguyên liệu từ khắp Nhật Bản. Nội thất của nhà hàng tốt thứ 17 ở châu Á (theo Danh sách 50 nhà hàng tốt nhất châu Á gần đây nhất) được thiết kế bởi André Fu, mang lại cảm giác chào đón và thoải mái như ở nhà. Không có mánh lới quảng cáo, không có sự phân tâm – chỉ đơn giản là tiện nghi sang trọng, để bạn có thể tập trung vào những gì trên đĩa.
Nói một cách dễ hiểu, các khóa học đều tuyệt vời. Cho dù đó là món cá thu đao Thái Bình Dương với hành tây caramen và ô liu xanh – một món ăn hiện đại, lấy cảm hứng từ Pháp cho món sushi nigiri – hay món cua lông ướp rượu vang vàng với gạo koshihikari; từ món khai vị đến món khai vị và kết thúc bằng món ăn nhỏ, và mọi thứ ở giữa, tất cả đều thần thánh. Được bổ sung với rượu sâm panh, rượu vang và rượu sake Krug, do chuyên gia sommelier Nobuhide Otsuka phụ trách, bữa tối của tôi trở thành một chuyến du ngoạn siêu việt của các giác quan. Tôi rất vui vì đã trở lại Tokyo.
高級, koukyuu; cao cấp, chất lượng cao, hoặc sang trọng.
Đôi khi sẽ khó quyết định hơn khi được đưa ra một danh sách dài các lựa chọn thay vì có những lựa chọn hạn chế. Vì vậy, ở một siêu đô thị như Tokyo, với vô số thứ để xem, làm và ăn, bạn có thể bị choáng ngợp trước khi hoàn tất thủ tục nhập cư. Nhưng đó là lúc đội hướng dẫn khách tại Khách sạn Four Seasons Tokyo ở Marunouchi vào cuộc. Ngày hôm sau, sau bữa ăn phi thường đó, tôi nói với họ rằng tôi muốn một thứ gì đó mang tính trải nghiệm hơn, thứ gì đó mà tôi có thể đắm mình vào, điều đó sẽ cũng loại bỏ tất của tôi. Nhờ bí quyết địa phương của họ và sự hiểu biết của những du khách thích đọc sách như tôi, họ đề xuất một vài lựa chọn, nghĩ rằng tôi sẽ chọn cái này hay cái kia. Nhưng với việc lập kế hoạch cẩn thận cùng với nhân viên hướng dẫn cũng như qua một vài cuộc điện thoại, tôi chọn cả hai và tôi sẽ sớm lên đường đến teamLab Planets Tokyo vào buổi chiều, sau đó đến Shibuya Sky vào buổi tối.
Tập thể nghệ thuật teamLab nổi tiếng khắp thế giới, đặc biệt là trên mạng xã hội, nhờ những tác phẩm nghệ thuật sắp đặt nhập vai quyến rũ của họ. Với các địa điểm từ Thượng Hải đến Singapore và trên khắp Nhật Bản, các triển lãm của teamLab đều có tính lâu dài và tạm thời – do đó, nhân viên hướng dẫn khuyến nghị nên ghé thăm Planets khi tôi ở trong thị trấn. Không giống như hầu hết các bảo tàng, teamLab Planets Tokyo yêu cầu khách của mình cởi giày và tất để xem bốn không gian nghệ thuật và hai khu vườn. Không hoàn toàn là do phong tục Nhật Bản, mà bởi vì chân của bạn sẽ ngập trong nước cao đến đầu gối như một phần của việc đắm mình trong nghệ thuật. Tôi lội trong làn nước ấm của Vẽ trên mặt nước được tạo bởi Vũ điệu của cá koi và con người – Vô cực, khi cá koi kỹ thuật số bơi xung quanh tôi và để lại những vệt sáng óng ánh. Tôi đi xuyên qua Vũ trụ pha lê vô hạn và có một cuộc khủng hoảng hiện sinh ngắn ngủi. Tôi ngạc nhiên trước Vườn hoa nổi: Hoa và tôi cùng gốc, Vườn và tôi là một, tự hỏi làm thế nào mà hoa lan được giữ cho sống. Có lẽ nếu họ có thể tồn tại trong những điều kiện không chính thống như vậy, có lẽ tôi cũng có thể vượt qua chính mình?
Nhưng đủ về điều đó. Tôi đang đợi để băng qua đường ở ngã tư đông đúc nhất, được gắn nhiều thẻ bắt đầu bằng # nhất trên thế giới, Giao lộ Shibuya. Tôi đang hướng đến Shibuya Sky, nằm trên nóc tòa nhà chọc trời mới đẹp nhất Shibuya, Shibuya Scramble. Bốn mươi sáu tầng và cao 229 mét, Shibuya Sky mang đến bức tranh toàn cảnh 360 độ về Tokyo, ngay từ trái tim đang đập của nó. Ban đầu, tôi thắc mắc tại sao nhân viên hướng dẫn lại đặt cho tôi một chỗ ở The Roof Shibuya Sky sau khi mặt trời lặn – nhưng tôi không nên nghi ngờ. Chỉ với 5.550 yên, tôi có được một chiếc ghế sofa, chăn, một chai sâm panh nhỏ, đồ ăn nhẹ và khung cảnh ban đêm ngoạn mục của Tokyo trong tầm mắt. Lập khung hình cho bức ảnh của bạn vừa phải và bạn có thể có trăng tròn ở trên cao, Tokyo Skytree ở ngay đằng xa và Tháp Tokyo làm tiêu điểm – tất cả trong một bức ảnh. Những ánh đèn, cả nhân tạo hay ánh trăng, thực sự làm nổi bật linh hồn của thành phố.
お疲れ様でした, otsukaresamamadeshita; cảm ơn bạn đã làm việc chăm chỉ, làm tốt công việc, hoặc tạm biệt.
Một điểm dừng cuối cùng, một lần chiêu đãi cuối cùng, trước khi tôi đóng gói hành lý và lên chuyến tàu Narita Express. Nằm trong khu tài chính của Tokyo và ở phía đối diện của ga Tokyo là khách sạn Four Seasons Hotel Tokyo tại Otemachi. 190 phòng và dãy phòng nằm từ tầng 34 đến tầng 38 của Tháp Otemachi One và tất cả các phòng đều quay mặt ra Khu vườn phía Đông của Cung điện Hoàng gia. Nếu bạn cầu nguyện đủ nhiều, bạn thậm chí có thể thoáng thấy núi Phú Sĩ ở phía chân trời. Phòng trang nhã hiện đại và thoải mái rộng rãi; phòng tắm của tôi giống như spa riêng của tôi. Trong khi đó, không gian ăn uống của khách sạn sang trọng ở tầng 39 – The Lounge, nơi hầu như luôn chật cứng vào các buổi chiều nhờ bữa trà chiều thịnh soạn; Pigneto, phục vụ ẩm thực Ý cả ngày và có sân thượng; Virtù, một quán bar lấy cảm hứng từ phong cách trang trí nghệ thuật chuyên phục vụ các loại cocktail kiểu Paris cũng như rượu mạnh của Pháp và Nhật Bản; và nhà hàng đặc trưng của khách sạn, nhà hàng est một sao Michelin, phục vụ ẩm thực Pháp đương đại sử dụng 95% nguyên liệu Nhật Bản.
Thành công của chuyến trở lại Nhật Bản được chờ đợi từ lâu này chỉ còn một nửa vì est; nửa còn lại là do Caprice, nhà hàng ba sao Michelin trong khách sạn Four Seasons Hotel Hong Kong. Tôi đã được mời tham dự bữa tối dành riêng cho 4 người với đầu bếp Guillame Bracaval của est và đầu bếp Guillaume Galliot của Caprice. Mỗi đầu bếp và nhóm của anh ấy phục vụ bốn món ăn; món ưa thích của tôi là ‘Arlequin thịt bò Wagyu’ của est với củ cải và yuzu kosho, và ‘Laksa de cua’ của Caprice. Vâng, bạn đọc một cách chính xác. Chắc chắn, tôi có thể nói rằng món trứng cá muối của đầu bếp Galliot với khoai tây và nước sốt rượu sâm panh thật tuyệt vời (đúng vậy); và vâng, tôi cũng có thể nói rằng món tráng miệng ‘J’en suis baba’ của đầu bếp Bracaval với táo fuji là một niềm vui cho khẩu vị (xem ở trên). Nhưng những đêm bốn sao không đến thường xuyên, và món laksa đó thật ngoạn mục すごい (sugoi; tuyệt vời, tuyệt vời hoặc tuyệt vời).
Faraaz Tanveer, Giám đốc Spa và Chăm sóc sức khỏe tại Khách sạn Four Seasons Hotel Tokyo ở Otemachi cho biết: “Cuộc sống ở một thành phố hiện đại như Tokyo rất thú vị, nhưng nó cũng có thể làm bạn mất tập trung và năng lượng. “Điều quan trọng là dành thời gian để sống chậm lại, thư giãn sâu và trẻ hóa nhờ sự tĩnh lặng.” Anh ấy đang hướng dẫn tôi qua một buổi học ‘Tiến vào sự tĩnh lặng’, sử dụng các kỹ thuật yoga, Khí công và Vipassana. Tôi thực hiện các chuyển động nhẹ nhàng, trôi chảy, hơi bị phân tâm bởi sự nhộn nhịp của các hoạt động trong các tòa nhà chọc trời xung quanh, nhưng cuối cùng tôi đã lấy lại được trọng tâm của mình. Ngay sau đó, tôi đến cuộc hẹn tại The Spa để ngâm mình thư giãn trong ofuro, sau đó là một buổi trị liệu phục hồi sức sống. Trong làn nước nóng, tôi ngắm nhìn Tokyo Skytree và đường chân trời của thành phố trên bức tranh xanh không mây; trên giường điều trị, làn da của tôi được bù nước và phục hồi khỏe mạnh trở lại. Dịch vụ mát-xa toàn thân giúp nuôi dưỡng sức khỏe từ đầu đến chân, và tôi cảm thấy như được tái sinh.
Mọi người gặp tôi trong chuyến đi này không bao giờ nói “sayonara” khi chúng tôi chia tay nhau. Trong ngữ cảnh Nhật Bản, nó chỉ được nói với người mà bạn hoàn toàn chắc chắn rằng mình sẽ không bao giờ gặp lại (chẳng hạn như sau một cuộc chia tay tồi tệ). Từ Khách sạn Bốn Mùa Kyoto đến Khách sạn Bốn Mùa Tokyo ở Marunouchi và bây giờ là Khách sạn Bốn Mùa Tokyo ở Otemachi, cũng như trong tất cả những cuộc gặp gỡ tuyệt vời khác ở Kyoto và Tokyo, mọi người đều mỉm cười với tôi với sự tự tin thầm lặng, biết rằng chúng ta sẽ gặp lại nhau. Và họ đúng.
またね! (matane! Hẹn gặp lại sau!)
Khách ở bất kỳ địa điểm nào của Four Seasons tại Nhật Bản đều có thể được hưởng giảm giá, bữa sáng hàng ngày và các đặc quyền khác khi đặt kỳ nghỉ vào tháng 3 và tháng 4 năm 2023. Các ưu đãi bao gồm:
Tại khách sạn Four Seasons Hotel Kyoto, ưu đãi Thời gian dành cho gia đình giúp tiết kiệm 10% giá phòng, bữa sáng hàng ngày cho hai người lớn và hai trẻ em cũng như các tiện nghi đặc biệt cho trẻ em. Từ ¥232,200, chưa bao gồm thuế và phí dịch vụ.
Tại Four Seasons Hotel Tokyo ở Marunouchi, gói Family Getaway giúp tiết kiệm 10% giá phòng, bữa sáng hàng ngày cho hai người lớn và hai trẻ em, đồng thời tiết kiệm 20% cho các liệu pháp spa. Từ ¥188.100, chưa bao gồm thuế và phí dịch vụ.
Tại khách sạn Four Seasons Hotel Tokyo ở Otemachi, chương trình đặc biệt Otemachi Escape cung cấp khoản tiết kiệm 10% trên giá phòng, bữa sáng hàng ngày cho hai người lớn và hai trẻ em, đồng thời tiết kiệm 15% cho các liệu pháp ăn uống và spa. Từ ¥182,700, chưa bao gồm thuế và phí dịch vụ.
Theo: robbreport
Khi chúng ta đi Tour Nhật Bản 7 Ngày 6 Đêm: KOBE-OSAKA-KYOTO-NAGOYA-YAMANASHI-FUJI-TOKYO và nếu muốn ở Four Seasons Hotel Kyoto thì chúng tôi cũng sẽ đáp ứng đầy đủ cho du khách.